|
The Savage Detectives: A Novel | 
enlarge | Author: Roberto Bolano Creator: Natasha Wimmer Publisher: Picador Category: Book
List Price: $15.00 Buy New: $10.03 You Save: $4.97 (33%)
New (16) Used (6) from $10.03
Rating: 52 reviews Sales Rank: 295
Media: Paperback Pages: 672 Number Of Items: 1 Shipping Weight (lbs): 1.2 Dimensions (in): 8.2 x 5.4 x 1.5
ISBN: 0312427484 Dewey Decimal Number: 863.64 EAN: 9780312427481 ASIN: 0312427484
Publication Date: March 4, 2008 Availability: Usually ships in 1-2 business days Shipping: International shipping available Condition: Brand new item. Over 4 million customers served. Order now. Selling online since 1995. Few left in stock - order soon. Code: N20081201044650S
| |
| Also Available In:
|
| Similar Items:
|
| Editorial Reviews:
Amazon.com Review Amazon Significant Seven, May 2007: The late Chilean writer Roberto Bolano has been called the Garcia Marquez of his generation, but his novel The Savage Detectives is a lot closer to Y Tu Mama Tambien than it is to One Hundred Years of Solitude. Hilarious and sexy, meandering and melancholy, full of inside jokes about Latin American literati that you don't have to understand to enjoy, The Savage Detectives is a companionable and complicated road trip through Mexico City, Barcelona, Israel, Liberia, and finally the desert of northern Mexico. It's the first of Bolano's two giant masterpieces to be translated into English (the second, 2666, is due out next year), and you can see how he's influenced an era. --Tom Nissley Questions for Translator Natasha Wimmer Natasha Wimmer translated books by Mario Vargas Llosa and Bolano's good friend Rodrigo Fresan, among others, before tackling Bolano's two long novels, The Savage Detectives and the upcoming 2666, which have had an immeasurable impact on modern Latin American fiction (and perhaps now on Anglo American writing as well). We asked her a few questions about the process of bringing such a vast and vital book into English. Amazon.com: How did you come to literary translation, and to translating a work of such prestige? Is the community of Spanish-to-English literary translators small, given Americans' famous lack of interest in translated work? Wimmer: Luck, really. I lived in Spain when I was little, which is where I learned Spanish, and then I studied Spanish literature in college, but it was a job in publishing--at FSG, the publisher of The Savage Detectives--that made me realize that literary translation was something I could try. I ve been translating now for eight years. My first project was a novel by the Cuban writer Pedro Juan Gutierrez, Dirty Havana Trilogy, and since then I ve worked on books by Mario Vargas Llosa, Gabriel Zaid, Rodrigo Fresan, and Laura Restrepo. When I read The Savage Detectives, I thought it was one of the best novels I had read in any language in years, but I was sure there was no chance I would get to translate it. Bolano already had a great translator--Chris Andrews. But Andrews couldn't do it, and I was the extremely fortunate runner-up.
The community of full-time translators is definitely small--it's hard to make a living. But there are many great occasional translators--professors, editors, writers. Amazon.com: We're told that Bolano towers over his generation of writers (and I can believe it). What did he do that was new? What has his influence been? Wimmer: Bolano was (is) the first to make a true break from the legacy of the Boom. Many other writers of his generation, and younger writers, too, have tried and are still trying to make a literature of their own, one that doesn t languish in the long shadow of Garcia Marquez, Mario Vargas Llosa, and the other novelists who exploded on the world scene in the 1960s. Bolano made the leap seem effortless. The writers of the Boom put Latin America on the map. Bolano creates a Latin America of the mind, a post-nationalist Latin America filtered through a rootless, restless, uncompromising literary sensibility. Amazon.com: Could you describe Bolano's style and his sentences? (I love his parentheses.) How did you handle the dozens of voices in The Savage Detectives? Wimmer: Bolano is both a maximalist and a classicist. He loves to play with excess, with the notion of reckless abandon, but beneath that there is a very careful sense of balance. He was a poet for many years before he became a novelist, and he is an endlessly inventive stylist. But--more rarely for a poet--he also has an unerring sense of character and a palpable fondness for his characters. The Savage Detectives could never have worked otherwise. There are very few writers who could write a novel from the perspective of fifty-odd characters and make each character's story seem urgent and intimate.
From the translator's perspective, some voices were definitely more difficult than others, but I rarely felt that I had to strain to make them distinct from each other. Mostly, it just involved following Bolano's cues. The hardest thing, oddly enough, was getting the rhythm of his sentences right. There is something syncopated and unpredictable about them that would have been all too easy to smooth over as a translator, and I made a concerted effort not to do that. Amazon.com: All of his books are full of references to, and appearances by, Latin American writers both fictional and real and I'm sure as a clueless American reader I'm missing hundreds of inside jokes. What's it like to read his work when you actually know the people he's referring to? Wimmer: It adds a little something, but not as much as you might think. And many of his references are obscure even to Spanish-language readers. There is something cultish and purposefully arcane about the literary world that Bolano's protagonist, Garcia Madero, yearns to join, and like Garcia Madero, the reader is entranced by authors' names and book titles without knowing exactly where they come from. Amazon.com: You are working on translating his other giant masterpiece, 2666, the even larger novel that he completed just before his death. How is it going? What can we expect from 2666? Wimmer: It's an extremely long novel (1100 pages in the Spanish edition ), so it's a test of stamina, but it's going very well. Like The Savage Detectives, it revolves around a lost writer (Cesarea Tinajero in TSD and Benno von Archimboldi in 2666), and the crucial episodes take place in the north of Mexico, but it is a darker book. The lurking sense of dread that many of the characters feel in TSD becomes something more palpable and sharply defined in 2666, and is linked to the killings of women in the Mexican city of Santa Teresa (modeled on Ciudad Juarez) and the legacy of the wars of the 20th century, particularly World War II.
Product Description
National Bestseller In this dazzling novel, the book that established his international reputation, Roberto Bolano tells the story of two modern-day Quixotes--the last survivors of an underground literary movement, perhaps of literature itself--on a tragicomic quest through a darkening, entropic universe: our own. The Savage Detectives is an exuberant, raunchy, wildly inventive, and ambitious novel from one of the greatest Latin American authors of our age.
|
| Customer Reviews: Read 47 more reviews...
Great Book December 2, 2008 Lit Teacher (Los Angeles, CA) 0 out of 1 found this review helpful
This is a terrific book. It took me a while to get into it -- approximately 100 pages or so -- but I'm stubborn and I like to finish a book that seems to have merit. Once I got past the first section, which sets up the "story" (I use the term loosely, as the novel isn't particularly plot-driven), I loved it. I'm really looking forward to starting 2666. Highly recommended.
A lot to read, very little payoff November 16, 2008 A. Fraga 1 out of 1 found this review helpful
The book is very well written, but I just kept asking myself what was the point of 500+ well-written pages about characters that I found to be fairly cliche, and not a lot happens. In other words, I found the overall book to be just self indulgent: "here - look how well I can write about nothing in particular!". Full disclosure: I grew up in Brazil and mostly studied there, so the characters in this book felt a lot like the middle class marxists that I met in high school and college. Maybe if you're meeting these characters for the first time through the book they'll be more interesting.
All that glitters is not gold November 12, 2008 BrianB (Northern California) 6 out of 6 found this review helpful
I hesitate to criticize Roberto Bolano too much, because many people find great enjoyment in his work. You might be one of them. I simply did not like this novel. Much has been written about the brilliance of The Savage Detectives, but I found it merely unusual, not brilliant. There are parallels to The Dharma Bums, with the aimless wanderings of the characters, their deliberate bohemian lives, and their radical ideas about literature, politics and sexuality. There is extensive discussion about literature, but it is mostly an absurd discussion, often written for laughs that I could not appreciate. The nihilism of the author, reflected in his characters, may strike a cord in those of similar outlook. Unfortunately, I did not like the main characters. They steal from helpless people, smoke dope, sell drugs, and occasionally write poetry which you never get to read. Worse, I have the impression that Bolano did not care for them either. Reading this novel was a depressing experience. I find it difficult to enjoy a novel unless I care about someone in the book. Great literature does not have to be enjoyable, but there was more missing from this story than enjoyment. His wandering, discursive style is difficult to follow. Perhaps Bolano was making a point about pointlessness, but after several hundred pages, I didn't care anymore. I don't believe that this book deserves all of the praise that has been lavished upon it.
excellent read November 3, 2008 James L. Olree (tennessee) 0 out of 3 found this review helpful
It was a great read. I have read other books by this author and I was pretty sure I would love this and I did.
A masterpiece October 2, 2008 Lamberto Garcia del Cid (Zaragoza, Spain) 1 out of 4 found this review helpful
The Savage Detectives, the Mexican novel of a Chilean writer that spent his last years of life in Barcelona, is one of the few masterpieces that Latin America has produced during the last years. The language skills, the rhythm, the story, the characters, everything is first class literature in this "Looking for a lost Poetess" novel. In spite of the high quality values of his next (posthumous) novel 2666, Roberto Bolano reached with the Savage Detectives a height that is very difficult to meet again. As stated in the comment title: a masterpiece.
|
|
| . | |